The latest news on the API economy
Searching: No Search Term , Filtered By Category: "Translation"
We have added six APIs to the ProgrammableWeb directory in such categories as Translation, Recognition, Email and File Sharing. Also recently added were several SDKs for DreamFactory API platform and what3words location pinpoint service. Here's a rundown of the new additions.
We've added several APIs to the directory today in Tools, Email, and Translation categories, among others. Also added were client libraries for Google Distance Matrix API.
SpeechTrans is an advanced universal translator service that allows for instant communication in more than 44 languages, with no need for an interpreter.
We've added 6 APIs to the directory today in categories such as CRM, Advertising, and Translation. Also new are source code samples for Google Custom Search API and Yelp APIs.
Translation Cloud has launched the Translation Cloud API that allows developers to integrate the crowdsourced translation platform into their applications.
Lionbridge has become a translation partner for eBay as part of eBay's European Cross Border Trade initiative.
New APIs from Lingo24 help developers integrate high-accuracy machine and professional translation into their applications and products.
Teleco.IO has opened access to its telecom asset management API. Europeana has added a new API method to its Europeana API.
Lionbridge's new onDemand API supports a broad range of translation options, cost levels and content types. After the release,we spoke with chief marketing officer Marc Osofsky.
SpeechTrans releases the SpeechOne API that allows verbal communication with digital devices. Plus, How Marvel’s API will change cultural criticism.
As a translation service powered by human translators and accessed via an API, Gengo has a fairly unique business model—an API-as-product that uses the API to engage a human workforce to carry out sophisticated business processes.
The KantanMT's REST-based API with JSON responses is designed to aid mid-sized local service providers (LSPs) in delivering KantanMT translation capabilities. KantanMT is a statistical machine translation platform (in contrast to a computer assisted translation service). The big advantage is speed: the service is available instantly, faster than you can say, "qu'est-ce que c'est?"
Youtube has chosen Gengo and Translated.net for professional/human translation of video captions. Users can access the services from their Youtube accounts, and then work directly with the services from there.
With thousands of distinct languages in the modern world, it would be impossible to be able to identify them all by simply looking at them in a text document. In cases where it is necessary to know what language a website, text document or file is written in, having a handy deciphering tool would be key. WhatLanguage does just that. Simply put, it's a language detection web service. WhatLanguage's API makes this functionality available to developers who may want to integrate it with other applications or create new applications.
Find the list of 63 most useful Translational APIs including the most popular Bing API, in terms of mashup and latest TEXTKING API. Translation APIs allow developers to provide services to the users of their applications in multiple languages, therefore enabling developers to grow their audience.
POEditor's goal is simple: "A simple way to translate your software." POEditor accomplishes this task through a global community of translators who can work on needed translations or launch projects of their own. POEditor developed as a browser-based software localization tool. However, developers can now leverage the platform within existing sites and apps with the POEditor API. The API calls project related data and allows developers to track progress and users to work on projects.
Have you ever been sick in a foreign country but unable to communicate what you needed? Or robbed and needing help without the cash to pay for it or the language to convey it? That's what happened to the two founders who went on to create Verbalizeit out of that experience, Ryan Frankel and Kunal Sarda. Their Verbalizeit API lets you connect users to human translators on conference calls and on the web.
Systran's API automates projects that can use machine translation. Based on traditional TCP/IP architecture, the API and its software rely on statistical techniques to learn from existing and validated translations. According to Systran's API webpage, the API is used wordwide for everything from website translation to interactive chat, from email solutioms to database translation and desktop uses.
Last week, TextMaster launched an API that allows developers to integrate copywriting, translation, and proofreading services directly into an application or tool. From blogging platforms to e-commerce companies, any company or individual that needs a second pair of eyes to review content can utilize TextMaster's API. TextMaster CEO, Benoît Laurent, commented: "Potentially any company can need our services to translate a website or to write a brochure or a newsletter.”